Письмові переклади можна розділити на два основні типи: переклади текстів та переклади документів. В чому ж між ними різниця?

Письмові переклади документів

До документів відносять стандартизовані бланки, які в більшості своїй видаються органами державної влади. До таких можна віднести документи які потрібні для:

  • для дарування автомашини
  • для отримання візи
  • для укладення шлюбу в Україні та за кордоном
  • для навчання і роботи за кордоном
  • для еміграції та отримання громадянства
  • для реєстрації підприємства
  • для бізнес-партнерства та співпраці
  • для лікування за кордоном

Докладніше про види документів можна ознайомитись тут.

Письмові переклади текстів

До текстів можна віднести будь-які інші не стандартизовані масиви інформації, що потребують перекладу.

Для того, щоб дізнатися ціну на письмовий переклад документів або текстів, скористайтесь розділом “контакт”.